Women in Translation Month 2022

It's August, which means: Women in Translation Month! Head over to that link to learn more about Meytal Radzinski's project to emphasize literature written by women and translated into English, a vastly underrepresented genre (books published in English translations by female authors account for less than 30% of translated literature every year). There are also... Continue Reading →

Arguments for Veganism from a Dutch Futures Anthropologist

Once Upon a Time We Ate Animals: The Future of Food by Roanne van Voorst, translated from Dutch by Scott Emblen-Jarrett (SecondSale.com) It’s getting harder to ignore the ethical issues behind what we eat and what it’s doing to the environment, as well it should be. It’s something I really struggle with, because it’s very... Continue Reading →

Two New Histories of Rivalries and Revisionism, From Cold War Berlin and Lenin’s Soviet Union

The Zookeepers' War: An Incredible True Story from the Cold War, by J.W. Mohnhaupt, translated from German by Shelley Frisch (Amazon / Book Depository) published November 12, 2019  The English translation of J.W. Mohnhaupt's German bestseller The Zookeepers' War opens with scenes from (West) Berlin's Zoological Garden as the Second World War reached Berlin's doorstep. It follows... Continue Reading →

Oral Histories from “The Last of the Soviets” #WITMonth

Book review: Secondhand Time, by Svetlana Alexievich (Amazon / Book Depository) In writing, I’m piecing together the history of “domestic,” “interior” socialism. As it existed in a person’s soul. I’ve always been drawn to this miniature expanse: one person, the individual. It’s where everything really happens. 2015 Nobel Prize in Literature winner Svetlana Alexievich's Secondhand Time is... Continue Reading →

Blog at WordPress.com.

Up ↑